oh my fucking god i just saw a name called “Teh Lee Ling”. Do you guys know what that fucking means?? It means – Squeeze your tits – in Hokkien! I was laughing so hard, that my sphincter violently puckered and I almost had a stroke!
FUCK! I mean, what was that poor girl’s parents thinking lah? Knowing that their surname’s “Teh”, they should have refrained from using “Lee” for the middle name because it would naturally means “squeeze your…” as the prefix for the given name (a Chinese name typically has 3 parts, the family name at the front, followed by a middle and the actual given name). Any given name added to that “Teh Lee” would have sounded as absurd. Eg. “Teh Lee Lan” would mean squeeze your dick. “Teh Lee Pong” would mean squeeze your cooter. “Teh Lee Pah” would mean squeeze your balls. Goddamn.
So, be savvy. Don’t make the same mistake like Lee Ling’s (your tits’) parents. [wipes tears]
If you ever run out of idea on what to name your newborn, just grab any name off the characters in Star Wars, it would definitely still sound better than ‘Squeeze Your Tits’.

WTF man.
My friend told me that ‘kiam lan’ means penghulu in Thai.
I’ve got this colleague by the initials of CS Kan.
Later on, i found out that his full name is actually Kan Chin Siong.
like wtf.
take any name from star wars????
dont go for a name as han solo!
sounds something like you are solo handing you batang!!!
haha well i think a well-meaning name can be translated into something bad what with all the dialects and major languages we have in this world!!! but yeah, the first step for any malaysian parent will definitely be to make sure the name they give their kid(s) do not coincide with any of the languages commonly used in msia!
I got to know somebody with the name “Seng Siew Siew” if would read in cantonese it would mean “Try to be smart a bit”
Unlucky :D
It is like the light bulb brand Osram which means “to shit” in Polish (or something like that).
Thing is… you’ll probably find many combinations of words / even letters that have no significant
meaning in one language and perhaps vulger meaning in another.
I just hope “hau seoi lau” (Cantonese) means what I think it means… :D
A little test… in my language (Afrikaans) “kak” means “shit”…. does this word exist in other languages? If so; does it have meaning in these languages? Which other language also has 3 letter swear words? We have 2 :D
And that concludes random info…
You read nuffnang’s founder’s latest post? And kennysia’s reply in the comment? Check it out and have a laugh…. nuffneng? lol
Last time we have a girl whose initials appear in the company’s tel directory as LUST – being for Lu ST